Once you’ve selected a project, you can provide suggestions for strings that have not yet been translated, or suggest changes to strings that have already been translated. These suggestions will be evaluated by a translation team member and they will choose the most appropriate one. For a more info on Weblate, you can refer to its <a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">documentation</a>.
当你选择了一个项目,你可以提供未翻译字符串的翻译,或提出对于已翻译字符串的建议。建议将由翻译组成员复查并选出最合适的一项。更多关于 Weblate 的信息可以查阅<a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">文档</a>。
10 months ago
User avatar None

Committed changes

Website / docs-translation-guideChinese (Simplified)

Committed changes a year ago
When translating you may encounter a situation where you have to decide between several ways of saying the same thing. In these situations we refer to the Ubuntu <a href="https://help.launchpad.net/Translations/Guide">general translator guide</a>, and for language specific issues, we follow Ubuntu's <a href="https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators">team translation guidelines</a>. Following these guidelines ensures uniform translations, while also allowing anyone to contribute.
在翻译过程中,您可能会需要考虑多种翻译情况的选择。我们建议参考 <a href="https://help.launchpad.net/Translations/Guide">Ubuntu 通用翻译指南</a>。对于特定语言,我们遵循 Ubuntu 的<a href="https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators">团队翻译指南</a>。遵循这些原则有利于翻译的统一性,同时也可以让所有人参与翻译贡献。
a year ago
Resource update a year ago
Resource update a year ago
Resource update a year ago
Resource update 2 years ago
User avatar None

Committed changes

Website / docs-translation-guideChinese (Simplified)

Committed changes 2 years ago
Click on &quot;Files&quot; and then select &quot;Download translation as gettext PO&quot;
点击 &quot;文件&quot; 并选择 &quot;下载翻译为 gettext PO 格式下载译文文件&quot;
2 years ago
If you don't want to translate using Weblate, or want to make a lot a changes at once, you can also translate offline. To do so:
如果你不想使用 Weblate 进行翻译,或者想一次编辑多个翻译,你也可以离线翻译。请这样做:
2 years ago
Once you’ve selected a project, you can provide suggestions for strings that have not yet been translated, or suggest changes to strings that have already been translated. These suggestions will be evaluated by a translation team member and they will choose the most appropriate one. For a more info on Weblate, you can refer to its <a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">documentation</a>.
当你选择了一个项目,你可以提供未翻译字符串的翻译,或提出对于已翻译字符串的建议。建议将由翻译组成员复查并选出最合适的一项。更多 Weblate 的信息可以查阅<a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">文档</a>。
2 years ago
Our apps and website are translated through Weblate: A libre web-based translation management system. In order to submit translations, you should:
我们的应用与网站都通过开放、基于网页的翻译管理平台 Weblate 来翻译。为提交翻译,您需要:
2 years ago
Steps to Begin Translation
开始翻译的步骤
2 years ago
Resource update 2 years ago
User avatar None

Committed changes

Website / docs-translation-guideChinese (Simplified)

Committed changes 2 years ago
User avatar None

Committed changes

Website / docs-translation-guideChinese (Simplified)

Committed changes 2 years ago
We won't support translation of the following pages:
我们不支持翻译以下页面:
2 years ago
Additional Info
附加信息
2 years ago
Once you've finished, use the &quot;Upload translation&quot; option in the &quot;Files&quot; menu on the same page you downloaded them from.
当你完成时,使用下载翻译时的 &quot;文件&quot; 菜单中的 &quot;上传翻译&quot;。
2 years ago
Choose your favorite text-, code- or PO-editor (e.g. <a href="https://poedit.net/">Poedit</a>)
选择你最喜欢的文本/代码/PO 编辑器(比如 <a href="https://poedit.net/">Poedit</a>)
2 years ago

Search