Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators

https://elementary.io/docs/translation-guide

Project maintainers User avatar RBM-GITHUB User avatar ryonakano User avatar jeremypw User avatar janghe11 User avatar btkostner User avatar bagjunggyu User avatar tintou User avatar png2378
Translation license proprietary capnet-assist docs-learning-the-basics docs-installation index privacy
Languages 1
Source strings 303
Source words 2,437
Source characters 15,727
Hosted strings 743
Hosted words 7,660
Hosted characters 49,619
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / indexJapanese

“I've found myself more productive these past two weeks [using elementary OS] than in the last two months combined.”
“(elementary OS を使用した) この2か月は、過去2か月と比べて生産的でした。”
2 months ago
User avatar ryonakano

New translation

Website / store-indexJapanese

New tees, mugs, and more will be launching with our new store soon. Keep an eye on <a href="https://blog.elementary.io" target="_self">our blog</a> for the latest updates and announcements.
新たに T シャツやマグカップなどのグッズが新しいストアでまもなく発売されます。最新情報は<a href="https://blog.elementary.io" target="_self">ブログ</a>でご確認ください。
2 months ago
User avatar ryonakano

New translation

Website / store-indexJapanese

More Coming Soon…
そのほかのグッズもまもなく登場
2 months ago
User avatar None

New strings to translate

Website / store-indexJapanese

New strings to translate 2 months ago
User avatar None

Resource update

Website / store-indexJapanese

Resource update 2 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

You're connected! &sdot; elementary
接続されましたインターネットに接続済みです! &sdot; elementary
3 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

Some networks can appear to be a captive portal at first, triggering this window, then actually end up connecting. In those cases, you'll see this message and can safely close the window.
ネットワークによっては、最初キャプティブポータルとして検知されてこのウィンドウが表示されることがありますが、最終的にはインターネットに接続されます。その場合、このメッセージが表示されますが、このウィンドウを閉じても問題ありません。
3 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

Some networks can appear to be a captive portal at first, triggering this window, then actually end up connecting. In those cases, you'll see this message and can safely close the window.
ネットワークの中には、初めはによっては、最初キャプティブポータルのように見えるものもあり、として検知されてこのウィンドウが表示されることがありますが、最終的にはインターネットに接続されます。その場合、このメッセージが表示されますが、このウィンドウを安全に閉じることができます閉じても問題ありません
3 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

Your Internet connection appears to be working. You can safely close this window and continue using your device.
お使いのインターネット接続されは動作しています。このウィンドウを閉じても安全です。引き続きこのデバイスを使用できます。
3 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

You're connected!
接続されましたインターネットに接続済みです
3 months ago
Browse all language changes

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity