Translation status

Strings22
77.3% Translate
Words826
64.4%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
index 39.3% 19.8% 0.0% 6.9% 8.3% 0.7% Translate
docs-translation-guide 63.6% 39.3% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
press 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 56.5% 0.0% Translate
store-cart 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
privacy 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
team 100.0% 100.0% 0.0% 28.6% 14.3% 0.0% Translate
support 78.9% 75.9% 0.0% 26.3% 10.5% 5.3% Translate
open-source 97.8% 99.4% 0.0% 42.7% 3.4% 1.1% Translate
410 60.0% 14.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
404 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
403 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
docs-installation 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
capnet-assist 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 16.7% Translate
layout 100.0% 100.0% 0.0% 35.7% 35.7% 7.1% Translate
thank-you 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 100.0% 0.0% Translate
docs-learning-the-basics 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
store-index 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 18.9% 0.0% Translate
get-involved 39.3% 32.7% 0.0% 3.3% 0.0% 0.0% Translate
brand 28.2% 21.9% 0.0% 0.8% 1.6% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/elementary/website
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Turkish) aee395912
queeup authored yesterday
Repository containing Weblate translations https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask_lang/*/code-of-conduct.json
Translation file _lang/es_419/code-of-conduct.json
When User Action Detail Object
2 months ago lewisgoddard Resource update Website/code-of-conduct - Spanish (Latin America)
2 months ago AllamC11 Suggestion added Website/code-of-conduct - Spanish (Latin America)
VI. Bajar de forma considerada
2 months ago AllamC11 Suggestion added Website/code-of-conduct - Spanish (Latin America)
De igual manera, siempre procura ser profesional, preciso y respetuoso al interactuar o mencionar otros proyectos, compañías o personas. Recuerde que sus palabras e interacciones pueden ser percibidas como las de la comunidad elementary. Si bien la crítica constructiva puede ser útil, siempre acérquese a ella desde una dirección positiva, y nunca tergiverse o calumnie; si no está seguro, equivocado en el lado de la omisión.
2 months ago AllamC11 Suggestion added Website/code-of-conduct - Spanish (Latin America)
Si sientes que alguien, ya sea un nuevo o viejo colaborador, está siendo maleducado, por favor, hazlo saber a la persona. Enfrentar los problemas antes de que se compliquen es crítico. Todo el mundo tiene un papel que desempeñar para ayudar a que la comunicación fluya sin problemas en nuestro (a veces desafiante) entorno de trabajo único.
2 months ago AllamC11 Suggestion added Website/code-of-conduct - Spanish (Latin America)
Como comunidad principalmente basada en la red, es importante que evitemos los aspectos potencialmente negativos de Internet. No troleé; inicié peleas o haga comentarios con el único propósito de hacer enojar a alguien, es infantil e inaceptable. El spam también es inaceptable; esto incluye publicar enlaces a sitios irrelevantes y publicar repetidamente enlaces al mismo sitio. Si alguien está haciendo troleos o haciendo spam, ignórelo y marque al usuario.
2 months ago AllamC11 Suggestion added Website/code-of-conduct - Spanish (Latin America)
elementary es impulsado por individuos que se reúnen en su tiempo libre para crear algo especial. Es importante respetar ese hecho y tratar siempre de contribuir a una discusión sana y útil. En una reunión, manténgase en el tema y permanezca callado a menos que tenga algo útil que pertenezca a la discusión inmediata. Si comenta en el sitio web, mantenga la discusión relacionada con el contenido de la entrada del diario o el tema de la respuesta. Si participa en una discusión orientada al desarrollador, como un seguimiento de temas, solicitud de extracción, lista de correo, IRC o Slack, no haga ruido innecesario al discutir temas que no sean de desarrollo; esto sólo descarrila la discusión y enturbia los registros para los desarrolladores que pueden no estar presentes.
a year ago None Resource update Website/code-of-conduct - Spanish (Latin America)
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 22 826 5402
Translated 77.3% 17 532 3519
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change None
Last author None

Activity in last 30 days

Activity in last year