Translation status

22 Strings 100% Translate
349 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
oem This component is linked to the Website/index repository. MIT 24% 34 578
index MIT 35
press This component is linked to the Website/index repository. MIT 13
code-of-conduct This component is linked to the Website/index repository. MIT
team This component is linked to the Website/index repository. MIT 1
capnet-assist This component is linked to the Website/index repository. MIT
layout This component is linked to the Website/index repository. MIT
thank-you This component is linked to the Website/index repository. MIT 3
docs-learning-the-basics This component is linked to the Website/index repository. MIT 1
brand This component is linked to the Website/index repository. MIT 4 1

Translation Information

Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators

https://elementary.io/docs/translation-guide

Project maintainers User avatar cassidyjames User avatar RBM-GITHUB User avatar janghe11 User avatar ryonakano User avatar jeremypw User avatar bagjunggyu User avatar tintou User avatar png2378 User avatar btkostner
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license MIT License
Source code repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit Docs: redirect contributing docs to GitBook (#2845) 1882906d
User avatar danrabbit authored 12 hours ago
Weblate repository https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask _lang/*/docs/translation-guide.json
Translation file _lang/de/docs/translation-guide.json
User avatar supaeasy

Translation changed

Website / docs-translation-guideGerman

Localizing our website and apps is a very important part of making elementary OS available to as many people as possible. Instead of relying solely on an internal translation team, we use crowdsourcing so that anyone can submit translations with little to no technical knowledge. In order to keep our voice consistent across the entire platform, and to help new translators get started, we’ve put together this translation guide.
Das Lokalisieren unserer Webseite und Appsnwendungen ist ein wichtiger Bestandteil, um elementary OS für so viele Personen wie möglich verfügbar zu machen. Anstatt auf ein internationales Übersetzungsteam zu setzen, crowdsourcen wir unsere Übersetzungen lieber, sodass jeder unsere Texte übersetzen kann, auch ohne technische Hintergründe. Um überall gleich zu klingen und den neuen Übersetzern zu helfen, haben wir diese Anleitung hier erstellt.
2 months ago
User avatar supaeasy

Translation changed

Website / docs-translation-guideGerman

Choose your language
Wähle deinn Sie Ihre bevorzugte Sprache
2 months ago
User avatar supaeasy

Translation changed

Website / docs-translation-guideGerman

Go to a project you want to translate
Wechsle zueln Sie zu einem Projekt das DuSie übersetzen möchtestn
2 months ago
If you don't want to translate using Weblate, or want to make a lot a changes at once, you can also translate offline. To do so:
Wenn Sie Weblate nicht zum Übersetzen nutzen, oder eine große Zahl an Änderungen auf einmal vornehmen möchten, können Sie auch offline übersetzen. Dazu:
2 months ago
When translating you may encounter a situation where you have to decide between several ways of saying the same thing. In these situations we refer to the Ubuntu <a href="https://help.launchpad.net/Translations/Guide">general translator guide</a>, and for language specific issues, we follow Ubuntu's <a href="https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators">team translation guidelines</a>. Following these guidelines ensures uniform translations, while also allowing anyone to contribute.
Beim Übersetzen werden Sie wahrscheinlich auf Situationen treffen, bei denen mehrere sinngemäß gleiche Möglichkeiten zutreffend wären. In solchen Situationen verweisen wir auf die <a href="https://help.launchpad.net/Translations/Guide">Allgemeinen Übersetzungsrichtlinien</a> von Ubuntu und für Sprachenspezifische Probleme folgen wir Ubuntus <a href="https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators">Team Übersetzungsrichtlinien</a>. Wenn diesen Richtlinien gefolgt wird, werden zum einen einheitliche Übersetzungen sichergestellt und zum anderen ermöglicht, dass jeder mitmachen kann.
2 months ago
By default, you're only able to suggest translations. If you would like to get permissions to save translations, <a href="https://translators-slack.elementary.io/">join the translators Slack</a> and message an admin your Weblate username and what language you want to translate.
Standardmäßig ist es nur möglich, Übersetzungen vorzuschlagen. Wenn Sie Rechte zum Speichern von Übersetzungen erhalten möchten, <a href="https://translators-slack.elementary.io/">melden Sie sich beim Translators Slack an</a> und schreiben Sie einem Admin ihren Weblate Usernamen und welche Sprache Sie gern übersetzen möchten.
2 months ago
Once you’ve selected a project, you can provide suggestions for strings that have not yet been translated, or suggest changes to strings that have already been translated. These suggestions will be evaluated by a translation team member and they will choose the most appropriate one. For a more info on Weblate, you can refer to its <a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">documentation</a>.
Sobald Sie ein Projekt ausgewählt haben können Sie Vorschläge für Strings einreichen, die noch nicht übersetzt wurden oder Änderungen vorschlagen, die bereits übersetzt wurden. Diese Vorschläge werden von einem Mitglied des Übersetzungsteams evaluiert und es wird der am besten passende ausgewählt. Für weitere Infos zu Weblate gibt es die <a href="https://docs.weblate.org/en/latest/">Dokumentation</a>.
2 months ago
We won't support translation of the following pages:
Wir werden die Übersetzung folgender Seiten nicht unterstützen:
2 months ago
Additional Info
Zusätzliche Infos
2 months ago
User avatar supaeasy

Translation changed

Website / docs-translation-guideGerman

Once you've finished, use the &quot;Upload translation&quot; option in the &quot;Files&quot; menu on the same page you downloaded them from.
Wenn Sie fertig sind, nutzen Sie die Option &quot;Übersetzung hochladen&quot; im Menü &quot;Dateien&quot; auf der gleichen Seite, aufvon der Sie sie heruntergeladen haben.
2 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 22 349 2,491
Translated 100% 22 349 2,491
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change July 23, 2021, 7:14 a.m.
Last author supaeasy

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity