Translation status
22 | Strings | 50% | Translate |
---|---|---|---|
349 | Words | 27% |
Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
press
|
0% | 23 | 213 | ||||
|
|||||||
team
|
0% | 8 | 103 | 1 | 1 | ||
|
|||||||
thank-you
|
0% | 3 | 41 | 2 | |||
|
|||||||
docs-learning-the-basics
|
0% | 79 | 1,313 | ||||
|
|||||||
docs-installation
|
0% | 66 | 884 | ||||
|
|||||||
store-index
|
0% | 23 | 145 | ||||
|
|||||||
privacy
|
0% | 26 | 474 | ||||
|
|||||||
index
|
37% | 91 | 967 | 4 | 45 | ||
|
|||||||
get-involved
|
44% | 34 | 398 | 1 | 2 | ||
|
|||||||
store-cart
|
50% | 2 | 7 | 1 | |||
|
Translation Information
Project website | github.com/elementary/website |
---|---|
Instructions for translators | |
Project maintainers |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Translation process |
|
Source code repository |
[email protected]:elementary/website.git
|
Repository branch | master |
Last remote commit |
Translated using Weblate (Russian)
73b9880
![]() |
Weblate repository |
https://l10n.elementary.io/git/website/index/
|
Filemask | _lang/*/docs/translation-guide.json |
Translation file |
_lang/hu/docs/translation-guide.json
|
When translating you may encounter a situation where you have to decide between several ways of saying the same thing. In these situations we refer to the Ubuntu <a href="https://help.launchpad.net/Translations/Guide">general translator guide</a>, and for language specific issues, we follow Ubuntu's <a href="https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators">team translation guidelines</a>. Following these guidelines ensures uniform translations, while also allowing anyone to contribute.
Fordítás közben esetleg szembetalálkozhat olyan szituációval, amikor döntenie kel több hasonló jelentés közt. Ebben az esetben mi az Ubuntu <a href="https://help.launchpad.net/Translations/Guide"> általános fordítói segédletét</a> vesszük alapul és nyelv-specifikus hibákra az Ubuntu <a href="https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators">csapat fordítási útmutatóját</a>. Ezeket az útmutatókat követve biztosítják, az egységes fordítást, miközben bárkinek lehetővé teszik a közreműködést is.
Once you’ve selected a project, you can provide suggestions for strings that have not yet been translated, or suggest changes to strings that have already been translated. These suggestions will be evaluated by a translation team member and they will choose the most appropriate one. For a more info on Weblate, you can refer to its <a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">documentation</a>.
Amin kiválasztott egy projektet, javaslatokat tehet a szövegekre, amelyek nem még nincs fordítása, vagy változásokat javasolhat a már lefordított részekhez. Ezen javaslatokat a fordító csapat fogja kiértékelni és a legodaillőbbet választja ki. További információkat a Weblateről a <a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">dokumentáció</a>-ban találhat.
Our apps and website are translated through Weblate: A libre web-based translation management system. In order to submit translations, you should:
Az alkalmazásaink és a weboldalunk Weblaten keresztül van fordítva: Egy ingyenes web-alapú fordítás menedzselő rendszer. A fordítások benyújtásához a következőket kell tennie:
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 22 | 349 | 2,491 | ||
Translated | 50% | 11 | 96 | 600 | |
Needs editing | 0% | 0 | 0 | 0 | |
Failing checks | 0% | 0 | 0 | 0 |
Last activity
Last change | None | |||
---|---|---|---|---|
Last author | None |