Translation Information

Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators

https://elementary.io/docs/translation-guide

Project maintainers User avatar RBM-GITHUB User avatar janghe11 User avatar jeremypw User avatar btkostner User avatar ryonakano User avatar bagjunggyu User avatar tintou User avatar png2378
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit change url of elementar's store at translation doc (#2741) e17f25b
Yoga Sukma authored 3 days ago
Weblate repository https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask _lang/*/docs/translation-guide.json
Translation file _lang/zh/docs/translation-guide.json
Resource update 12 months ago
By default, you're only able to suggest translations. If you would like to get permissions to save translations, <a href="https://translators-slack.elementary.io/">join the translators Slack</a> and message an admin your Weblate username and what language you want to translate.
一開始您只有提供建議的權限,如果您想要直接參與翻譯小組 <a href="https://translators-slack.elementary.io/">加入 翻譯團隊的 Slack 頻道</a> 然後私訊管理員您的 Weblate 使用者名稱跟你想要翻譯的語言。
a year ago
Once you’ve selected a project, you can provide suggestions for strings that have not yet been translated, or suggest changes to strings that have already been translated. These suggestions will be evaluated by a translation team member and they will choose the most appropriate one. For a more info on Weblate, you can refer to its <a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">documentation</a>.
如果你已經選擇了一個專案,你就可以提供各個字串的翻譯「建議」,也可以對已經翻譯好的字串提出「建議」,您提出的建議會交由官方翻譯團隊的成員審核,他們會從多個建議中找出較適當者進行翻譯或修改。如果你想要更加了解 Weblate ,請點 <a href="https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html">連結</a>.
a year ago
Set your
已經註冊好的
a year ago
Have a
有個
a year ago
Our apps and website are translated through Weblate: A libre web-based translation management system. In order to submit translations, you should:
應用程式與網站的翻譯都是透過一個自由翻譯網路平台 Weblate。如果你要提交翻譯,你應該:
a year ago
Steps to Begin Translation
開始翻譯的步驟
a year ago
Localizing our website and apps is a very important part of making elementary OS available to as many people as possible. Instead of relying solely on an internal translation team, we use crowdsourcing so that anyone can submit translations with little to no technical knowledge. In order to keep our voice consistent across the entire platform, and to help new translators get started, we’ve put together this translation guide.
將我們的網站與應用程式翻譯成多種語言可以讓更多人接觸到 elementary OS。與其依賴在更新速度較慢的翻譯組織,我們採用「眾包」 (crowdsourcing) 的方式讓所有人可以參與翻譯, 因為我們擁有多個官方網站以及平台,為了確保翻譯的一致性,所以建立了這份翻譯指南。
a year ago
User avatar None

New string to translate

Website / docs-translation-guideChinese (zh)

New string to translate a year ago
User avatar None

Resource update

Website / docs-translation-guideChinese (zh)

Resource update a year ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 22 349 2,491
Translated 22% 5 10 83
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change None
Last author None

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity