Translation status

8 Strings 100% Translate
103 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
oem This component is linked to the Website/index repository. MIT 60% 18 465
index MIT
docs-translation-guide This component is linked to the Website/index repository. MIT
press This component is linked to the Website/index repository. MIT
code-of-conduct This component is linked to the Website/index repository. MIT
capnet-assist This component is linked to the Website/index repository. MIT
layout This component is linked to the Website/index repository. MIT
thank-you This component is linked to the Website/index repository. MIT
docs-learning-the-basics This component is linked to the Website/index repository. MIT 1
brand This component is linked to the Website/index repository. MIT

Translation Information

Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators

https://elementary.io/docs/translation-guide

Project maintainers User avatar cassidyjames User avatar RBM-GITHUB User avatar janghe11 User avatar jeremypw User avatar tintou User avatar bagjunggyu User avatar png2378 User avatar btkostner User avatar ryonakano
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license MIT License
Source code repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Portuguese) 7625f74e
User avatar hugok authored 6 days ago
Weblate repository https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask _lang/*/team.json
Translation file _lang/ja/team.json
User avatar None

Committed changes

Website / teamJapanese

Committed changes a year ago
User avatar ryonakano

New translation

Website / teamJapanese

Meet the Team
チームの顔ぶれ
a year ago
User avatar None

New string to translate

Website / teamJapanese

New string to translate a year ago
User avatar None

Resource update

Website / teamJapanese

Resource update a year ago
User avatar None

Committed changes

Website / teamJapanese

Committed changes a year ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / teamJapanese

elementary would not exist without the involvement of dedicated community members and collaborators from other free and open source projects.
献身的なコミュニティーのメンバーと、ほかのフリーでオープンソースなプロジェクトからの協力者の関わりなしには、elementary は存在しなかったでしょう。
a year ago
User avatar None

Committed changes

Website / teamJapanese

Committed changes 2 years ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / teamJapanese

elementary was founded in 2007 by a small group of passionate volunteers. Over the years, we’ve been able to grow into a tiny company and fund the development of open source software. We’re a dedicated team of developers, designers, writers, and everyday computer users crafting an incredible open computing experience. We are elementary.
elementary は2007年に熱情的なボランティアの小さなグループによって設立されました。何年もかけて、私たちは小さな会社へと成長し、オープンソースソフトウェア開発のための資金を供給することができました。私たちは開発者、デザイナー、ライター、そしてすばらしいオープンコンピューティングエクスペリエンスを作り出すコンピューターユーザーたちの、献身的なチームです。私たちは "elementary" です。
2 years ago
User avatar None

Resource update

Website / teamJapanese

Resource update 2 years ago
User avatar ryonakano

Committed changes

Website / teamJapanese

Committed changes 3 years ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 8 103 680
Translated 100% 8 103 680
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change Sept. 20, 2020, 12:33 p.m.
Last author Ryo Nakano

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity