Zen

Translation

English Spanish Actions

Loading…

User avatar edwood-grant

Comment resolved

Comment resolved 5 months ago
User avatar edwood-grant

Comment added

El punto al final debe usarse, en español los signo de puntuación van después de las comillas, en oposición al inglés. También aquí usamos las comillas españolas en format HTML (& laquo; y & raquo;)

5 months ago
User avatar edwood-grant

Comment removed

Comment removed 5 months ago
User avatar edwood-grant

Translation changed

5 months ago
User avatar edwood-grant

Comment resolved

Comment resolved 5 months ago
User avatar edwood-grant

Comment added

Aquí las comillas españolas se reemplazan por la secuencia correcta de HTML (& laquo; y & raquo;)

5 months ago
User avatar edwood-grant

Comment removed

Comment removed 5 months ago
User avatar edwood-grant

Comment added

Aquí las comillas españolas se reemplazan por su respectivo caracter en HTML (« y »)

5 months ago
User avatar edwood-grant

Translation changed

5 months ago
User avatar edwood-grant

Translation changed

5 months ago
Browse all string changes
User avatar 84436

Resolved comment

Should the hortizonal ellipsis (…) be changed to its according HTML entity (…)? There's also … as an alternative, but AFAIK it's not conventional.

3 years ago
User avatar edwood-grant

Resolved comment

El punto al final debe usarse, en español los signo de puntuación van después de las comillas, en oposición al inglés. También aquí usamos las comillas españolas en format HTML (& laquo; y & raquo;)

5 months ago

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

String age
4 years ago
Last updated
a year ago
Source string age
3 years ago
Translation file
_lang/es/index.json, string 113