Translation status

22 Strings 100% Translate
826 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
docs-translation-guide This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts. 3
press This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
store-cart This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
team This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts. 4
capnet-assist This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
layout This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
thank-you This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts. 1
docs-learning-the-basics This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
brand This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
404 This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.

Translation Information

Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators

https://elementary.io/docs/translation-guide

Project maintainers User avatar RBM-GITHUB User avatar janghe11 User avatar jeremypw User avatar btkostner User avatar bagjunggyu User avatar tintou User avatar ryonakano User avatar png2378
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) 5a9c185
User avatar lucaspifonseca authored yesterday
Weblate repository https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask _lang/*/code-of-conduct.json
Translation file _lang/fr/code-of-conduct.json
User avatar tintou

Translation changed

Website / code-of-conductFrench

As a primarily online-based community, it’s important we avoid the potentially negative aspects of the Internet. Do not troll; starting fights or making remarks with the sole purpose of making someone mad is childish and unacceptable. Spam is also unacceptable; this includes posting links to irrelevant sites and repeatedly posting links to the same site. If someone is trolling or spamming, ignore and flag the user.
Étant une communauté principalement en ligne, il est important que nous évitions les aspects potentiellement négatifs d'Internet. Ne vous mettez pas à troller ; à commencer des bagarres ou à faire des remarques uniquement dans le but d'embêter quelqu'un. C'est puéril et inacceptable. Inonder de messages est également inacceptable ; ce qui inclut la publication de liens vers des sites hors sujet ou d'un même lien de façon répétée. Si quelqu'un troll ou spamme, ignorez et signalez-le.
4 months ago
Resource update a year ago
User avatar btkostner

Resource update

Website / code-of-conductFrench

Resource update 2 years ago
User avatar None

Committed changes

Website / code-of-conductFrench

Committed changes 2 years ago
User avatar Nathan

Translation changed

Website / code-of-conductFrench

As a primarily online-based community, it’s important we avoid the potentially negative aspects of the Internet. Do not troll; starting fights or making remarks with the sole purpose of making someone mad is childish and unacceptable. Spam is also unacceptable; this includes posting links to irrelevant sites and repeatedly posting links to the same site. If someone is trolling or spamming, ignore and flag the user.
Étant une communauté principalement en ligne, il est important que nous évitions les aspects potentiellement négatifs d'Internet. Ne trollez pas; vous mettez pas à troller ; à commencer des bagarres ou à faire des remarques uniquement dans le but d'embêter quelqu'un . C'est puéril et inacceptable. Inonder de messages est également inacceptable ; ce qui inclut la publication de liens vers des sites hors sujet ou d'un même lien de façon répétée. Si quelqu'un troll ou spamme, ignorez et signalez-le.
2 years ago
User avatar None

Resource update

Website / code-of-conductFrench

Resource update 2 years ago
User avatar None

Committed changes

Website / code-of-conductFrench

Committed changes 2 years ago
User avatar tintou

Suggestion accepted

Website / code-of-conductFrench

Life priorities, interests, and passions can change. If you’re involved with an elementary-related project but feel you must remove yourself from it, do so in a way that minimizes disruption. When we work together, our work and ideas are no longer just our own; they belong to the elementary community as a whole. Inform other members of the team that you intend to step down, and if possible, help find someone to pick up your work. At the very least, ensure your work can be continued where you left off.
Les priorités, centres d’intérêt de la vie ainsi que les passions peuvent changer. Si vous êtes impliqué sur un projet se rattachant à elementary mais que vous devez vous en détacher, essayéez de le faire de la manière la plus douce possible. Quand nous devons travailler ensemble, notre travail, nos idées, ne sont pas seulement les nôtres, elles appartiennent à la communauté elementary dans son ensemble. Informez les membres de l'équipe de vos intentions de quitter le groupe, et si possible, trouvez quelqu'un pour vous remplacer. Tout du moins, assurez-vous que votre travail pourra être repris là où vous l'avez laissé.
2 years ago
User avatar tintou

Suggestion accepted

Website / code-of-conductFrench

If you feel someone—be it a new or longtime contributor—is coming off as rude, kindly let the person know. Getting out in front of issues before they compound is critical. Everyone has a role to play in helping communication flow smoothly in our (sometimes challengingly) unique work environment.
Si vous sentez que quelqu'un — qu'il soit nouveau ou contributeur de longue date — en arrive à être grossier, faites-le -lui gentiment remarquer. Aller au devant des problèmes avant qu'ils ne s'aggravent est crucial. Chacun a un rôle à jouer pour permettre à la communication d'être fluitde au sein de notre environnement de travail unique.
2 years ago
User avatar tintou

Suggestion accepted

Website / code-of-conductFrench

Being involved in the elementary community is an incredible experience; you get to be a part of something big, collaborate with people from around the world, and help people make their computers awesome. However, with that comes a responsibility to follow a predefined set of rules that ensures the best environment for all involved. The following rules are expected to be adhered to any time you’re involved with the community, be it in Slack, on GitHub, on an elementary community site, in person, or anywhere else.
Participer à la communauté elementary est une expérience incroyable, vous allez faire partie d'une initiative mondiale, collaborer avec des personnes de tous horizons et surtout, rendre les ordinateurs extraordinaires. Cependant, pour garantir pour tous la création du meilleur environnement de travail, vous devez suivre une liste de règles prédéfiniepré-établie de règles. Ces règles doivent- être suivies à tout moment, que vous soyez sur Slack, Github, un site communautaire d'elementary ou partout ailleurs.
2 years ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 22 826 5,402
Translated 100% 22 826 5,402
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change Feb. 18, 2021, 11:06 a.m.
Last author Corentin Noël

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity