Translation Information

Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators

https://elementary.io/docs/translation-guide

Project maintainers User avatar RBM-GITHUB User avatar janghe11 User avatar jeremypw User avatar btkostner User avatar ryonakano User avatar bagjunggyu User avatar tintou User avatar png2378
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit change url of elementar's store at translation doc (#2741) e17f25b
Yoga Sukma authored 4 days ago
Weblate repository https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask _lang/*/code-of-conduct.json
Translation file _lang/mr/code-of-conduct.json
Resource update 12 months ago
User avatar btkostner

Resource update

Website / code-of-conductMarathi

Resource update 2 years ago
User avatar josprachi

Committed changes

Website / code-of-conductMarathi

Committed changes 2 years ago
User avatar josprachi

Translation completed

Website / code-of-conductMarathi

Translation completed 2 years ago
User avatar josprachi

New translation

Website / code-of-conductMarathi

If you choose not to follow this code of conduct or otherwise disrupt the community, we reserve the right to do the following: alter or remove any content you’ve posted; deactivate or ban your account on third-party sites; deactivate your account in Slack; or otherwise prevent you from interacting with the community.
आपण या आचारसंहिताचे पालन न करणे निवडल्यास किंवा समुदायामध्ये व्यत्यय आणल्यास आम्ही खालील गोष्टी करण्याचा अधिकार राखून ठेवला आहे: आपण पोस्ट केलेली कोणतीही सामग्री बदलणे किंवा हटवणे; तृतीय पक्ष साइटवर आपले खाते निष्क्रिय करणे किंवा बंदी घालणे; स्लॅकमध्ये आपले खाते निष्क्रिय करणे; किंवा अन्यथा आपणांस समुदायासह संवाद साधण्यास प्रतिबंध केला जाऊ शकतो.
2 years ago
User avatar josprachi

New translation

Website / code-of-conductMarathi

Life priorities, interests, and passions can change. If you’re involved with an elementary-related project but feel you must remove yourself from it, do so in a way that minimizes disruption. When we work together, our work and ideas are no longer just our own; they belong to the elementary community as a whole. Inform other members of the team that you intend to step down, and if possible, help find someone to pick up your work. At the very least, ensure your work can be continued where you left off.
जीवन प्राधान्य, स्वारस्ये आणि आवडी बदलू शकतात. आपण एलिमेंटरी-संबंधित प्रोजेक्टसह गुंतलेले असल्यास परंतु आपण त्यास स्वत: ला काढून टाकणे आवश्यक आहे अशा परिस्थितीत, ते अशा प्रकारे करा जे कमी व्यत्यय उत्पन्न करेल. जेव्हा आपण एकत्र काम करतो तेव्हा आपले कार्य आणि कल्पना यापुढे आपले स्वतःचे नाहीत; ते संपूर्ण एलिमेंटरी समुदायाचे आहेत. आपण स्टेप डाऊन करण्याचा प्रयत्न करीत असाल तेव्हा असलेल्या संघाच्या इतर सदस्यांना सूचित करा आणि शक्य असल्यास कोणास तरी आपले काम उचलण्यास मदत करा. कमीतकमी, आपण जिथे सोडले होते तिथून आपले कार्य चालू ठेवता येईल याची खात्री करा.
2 years ago
User avatar josprachi

New translation

Website / code-of-conductMarathi

While the fast-paced and exciting nature of elementary contributes to the want to spread rumors or speculation, avoid it. Discussing future plans is alright, but anytime it’s not a verified fact, disclose it as personal speculation or do not discuss it. Spreading inaccurate information can be detrimental to the community, especially if spread in a negative light.
एलिमेंटरीच्या वेगवान आणि उत्साही स्वभावामुळे अफवा किंवा अंदाजा पसरवण्याची इच्छा वाढते तर त्यास टाळा. भविष्यातील योजनांवर चर्चा करणे ठीक आहे, परंतु जेव्हा त्या सत्यापित नसतात तेव्हा ते वैयक्तिक अनुमान म्हणून उघड करा किंवा त्यावर चर्चा करू नका. चुकीची माहिती पसरवणे ही समाजासाठी हानिकारक असू शकते, विशेषकरून नकारात्मक पद्धतीने पसरल्यास.
2 years ago
User avatar None

Committed changes

Website / code-of-conductMarathi

Committed changes 2 years ago
User avatar josprachi

New translation

Website / code-of-conductMarathi

Similarly, always strive to be professional, accurate, and respectful when interacting with or mentioning other projects, companies, or people. Remember that your words and interactions may be perceived as those of the greater elementary community. While constructive criticism can be helpful, always approach it from a positive direction, and never misrepresent or slander—if you are unsure, err on the side of omitting.
त्याचप्रमाणे, इतर प्रकल्प, कंपन्या किंवा लोकांशी संवाद साधताना किंवा त्यांचा उल्लेख करताना नेहमीच व्यावसायिक, अचूक आणि आदरणीय राहण्याचा प्रयत्न करा. लक्षात ठेवा की आपले शब्द आणि परस्परसंवाद मोठ्या एलिमेंटरी समुदायाच्या रूपात समजले जाऊ शकतात. रचनात्मक टीका उपयोगी ठरू शकते, नेहमी सकारात्मक दिशेने येण्याचा प्रयत्न करा आणि कधीही चुकीचे वर्णन करू नका किंवा निंदा करू नका-जर आपण अनिश्चित असाल तर चूक वगळण्याच्या बाजूने चला.
2 years ago
User avatar josprachi

New translation

Website / code-of-conductMarathi

If you feel someone—be it a new or longtime contributor—is coming off as rude, kindly let the person know. Getting out in front of issues before they compound is critical. Everyone has a role to play in helping communication flow smoothly in our (sometimes challengingly) unique work environment.
जर आपल्याला वाटत असेल की कोणीतरी -एक नवीन किंवा दीर्घकाळातील योगदानकर्ता -अशिष्ट म्हणून येत आहे, कृपया त्या व्यक्तीला कळवा. एखादी समस्या कठीण होण्याआधी त्यातून बाहेर पडणे गरजेचे आहे. आमच्या (कधीकधी आव्हानात्मक) अद्वितीय कार्य वातावरणात प्रत्येकाची सुलभतेने संप्रेषण करण्यात मदत करण्याची एक भूमिका असते.
2 years ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 22 826 5,402
Translated 100% 22 826 5,402
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 9% 2 151 970

Last activity

Last change Jan. 9, 2019, 12:06 p.m.
Last author Prachi Joshi

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity