Translation Information

Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators

https://elementary.io/docs/translation-guide

Project maintainers User avatar RBM-GITHUB User avatar jeremypw User avatar janghe11 User avatar btkostner User avatar bagjunggyu User avatar tintou User avatar ryonakano User avatar png2378
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit Bump hosted-git-info from 2.7.1 to 2.8.9 (#2706) 7d7c203
dependabot[bot] authored 27 minutes ago
Weblate repository https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask _lang/*/code-of-conduct.json
Translation file _lang/gl/code-of-conduct.json
Resource update 10 months ago
User avatar None

Resource update

Website / code-of-conductGalician

Resource update a year ago
User avatar None

Committed changes

Website / code-of-conductGalician

Committed changes a year ago
User avatar riesp

New translation

Website / code-of-conductGalician

<em>The elementary Code of Conduct is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" target="_blank" rel="noopener">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0</a> license. Certain aspects have been inspired by the <a href="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/conduct" target="_blank" rel="noopener">Ubuntu Code of Conduct</a>.</em>
<em>O código de conduta de elementary encóntrase baixo a licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" target="_blank" rel="noopener">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0</a>. Certos aspectos foron inspirados polo <a href="http://www.ubuntu.com/about/about-ubuntu/conduct" target="_blank" rel="noopener">código de conduta de Ubuntu</a>.</em>
a year ago
User avatar riesp

New translation

Website / code-of-conductGalician

If you choose not to follow this code of conduct or otherwise disrupt the community, we reserve the right to do the following: alter or remove any content you’ve posted; deactivate or ban your account on third-party sites; deactivate your account in Slack; or otherwise prevent you from interacting with the community.
Se elixe non seguir este código de conduta ou de calquera outra maneira perturba a comunidade, reservámonos o dereito de facer o seguinte: alterar ou eliminar calquera contido que escribise; desactivar ou eliminar a súa conta en sitios de terceiros; desactivar a súa conta en Slack; ou, de calquera outra maneira, evitar que interactúe coa comunidade.
a year ago
User avatar riesp

New translation

Website / code-of-conductGalician

Life priorities, interests, and passions can change. If you’re involved with an elementary-related project but feel you must remove yourself from it, do so in a way that minimizes disruption. When we work together, our work and ideas are no longer just our own; they belong to the elementary community as a whole. Inform other members of the team that you intend to step down, and if possible, help find someone to pick up your work. At the very least, ensure your work can be continued where you left off.
As prioridades vitais, intereses e paixóns poden cambiar. Se te atopas inmerso nun proxecto de elementary pero sentes que debes abandonalo, faino de maneira que minimices o transtorno. Cando traballamos xuntos, o noso traballo e as nosas ideas deixan de ser propias; pasan a pertencer á comunidade de elementary como un todo. Informe a outros membros do equipo da súa intención de apartarse, e se é posible, axude a atopar a alguén que poida continuar co seu traballo. Como mínimo, asegúrese de que o seu traballo pode ser continuado cando se vaia.
a year ago
User avatar riesp

Translation changed

Website / code-of-conductGalician

Being involved in the elementary community is an incredible experience; you get to be a part of something big, collaborate with people from around the world, and help people make their computers awesome. However, with that comes a responsibility to follow a predefined set of rules that ensures the best environment for all involved. The following rules are expected to be adhered to any time you’re involved with the community, be it in Slack, on GitHub, on an elementary community site, in person, or anywhere else.
Participar na comunidade elementary é unha experiencia incríbel; vai formar parte de algo grande, colaborar con xente de todo o mundo, e axudar a converter os seus computadores en equipos fantásticos. Con todo, isto conleva a responsabilidade de seguir un conxunto de normas predefinidas que aseguran a mellor contorna para todos os implicados. As seguintes normas han de ser cumpridas en todo momento mentres se estea implicado na comunidade, xa sexa en Slack, en GitHub, ou nalgunha páxina da comunidade elementary, en persoa ou en calquera outro lugar.
a year ago
User avatar riesp

Translation changed

Website / code-of-conductGalician

As a primarily online-based community, it’s important we avoid the potentially negative aspects of the Internet. Do not troll; starting fights or making remarks with the sole purpose of making someone mad is childish and unacceptable. Spam is also unacceptable; this includes posting links to irrelevant sites and repeatedly posting links to the same site. If someone is trolling or spamming, ignore and flag the user.
Como unha comunidade basicamente virtual, é importante evitar os aspectos potencialmente negativos dae Internet. Non trolear; comezar pelexas ou facer observacións co só propósito de enfadar a alguén é infantil e inaceptábel. O correo non desexado tamén é inaceptábel; isto inclúe engadir ligazóns a sitios irrelevantes e repetidamente incluír ligazóns ao mesmo sitio. Se alguén está troleando ou realizando spam, ignoreo e expoña ao usuario.
a year ago
User avatar riesp

Translation changed

Website / code-of-conductGalician

As a primarily online-based community, it’s important we avoid the potentially negative aspects of the Internet. Do not troll; starting fights or making remarks with the sole purpose of making someone mad is childish and unacceptable. Spam is also unacceptable; this includes posting links to irrelevant sites and repeatedly posting links to the same site. If someone is trolling or spamming, ignore and flag the user.
Como unha comunidade basicamente virtual, é importante evitar os aspectos potencialmente negativos da Internet. Non trolear; comezar pelexas ou facer observacións co só propósito de enfadar a alguén é infantil e inaceptableábel. O correo non desexado tamén é inaceptableábel; isto inclúe engadir ligazóns a sitios irrelevantes e repetidamente incluír ligazóns ao mesmo sitio. Se alguén está troleando ou realizando spam, ignoreo e expoña ao usuario.
a year ago
User avatar riesp

New translation

Website / code-of-conductGalician

Code of Conduct &sdot; elementary
Código de Conducta &sdot; elementary
a year ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 22 826 5,402
Translated 100% 22 826 5,402
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 4% 1 65 453

Last activity

Last change Sept. 6, 2019, 4:07 p.m.
Last author Daniel R.

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity