Translation status

Strings22
100.0% Translate
Words826
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
index 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 19.3% 0.7% Translate
docs-translation-guide 95.5% 89.4% 0.0% 0.0% 4.5% 0.0% Translate
press 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
store-cart 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
privacy 96.2% 86.7% 0.0% 0.0% 7.7% 0.0% Translate
team 87.5% 97.1% 0.0% 0.0% 12.5% 0.0% Translate
support 84.2% 48.7% 0.0% 0.0% 10.5% 5.3% Translate
open-source 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 2.4% 1.2% Translate
410 60.0% 14.1% 0.0% 0.0% 40.0% 0.0% Translate
404 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
403 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
docs-installation 77.3% 51.8% 0.0% 0.0% 36.4% 0.0% Translate
capnet-assist 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 16.7% Translate
layout 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 7.1% Translate
thank-you 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 66.7% 0.0% Translate
docs-learning-the-basics 81.0% 64.7% 0.0% 0.0% 17.7% 0.0% Translate
store-index 69.0% 67.5% 0.0% 10.3% 6.9% 0.0% Translate
get-involved 88.5% 82.3% 0.0% 1.6% 3.3% 0.0% Translate
brand 83.1% 46.4% 0.0% 0.0% 2.4% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/elementary/website
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Chinese) f7336d92f
colindemian authored 3 days ago
Repository containing Weblate translations https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask_lang/*/code-of-conduct.json
Translation file _lang/es/code-of-conduct.json
When User Action Detail Object
5 months ago lewisgoddard Resource update Website/code-of-conduct - Spanish
6 months ago lewisgoddard Resource update Website/code-of-conduct - Spanish
6 months ago None Committed changes Website/code-of-conduct - Spanish
6 months ago Fito Translation changed Website/code-of-conduct - Spanish
Si eliges no seguir este código de conducta o de cualquier otra manera perturbasrealiza disturbios en la comunidad, nos reservamos el derecho de hacer los siguiente: alterar o eliminar cualquier contenido que hayas escrito; desactivar o eliminar tsu cuenta en sitios de terceros; desactivar tsu cuenta de Slack; o, de cualquier otra manera,edida necesaria para evitar que interactúes con la comunidad.
6 months ago Fito Translation changed Website/code-of-conduct - Spanish
Del mismo modo, siempre esfuércese por ser profesional, preciso y respetuoso cuando interactúe o hable de otros proyectos, empresas o personas. Recuerde que sus palabras e interacciones pueden percibirse como las de la mayoríal resto de la comunidad elementary. Si bien la crítica constructiva puede ser útil, siempre hay que enfocarla desde una manera positiva, y n. Nunca tergiverse o calumnie -: si no está seguro, absténgasetiene certeza de algo, es mejor abstenerse de comentar.
6 months ago Fito New contributor Website/code-of-conduct - Spanish
2 years ago None Resource update Website/code-of-conduct - Spanish
2 years ago None Committed changes Website/code-of-conduct - Spanish
2 years ago danicarril Translation changed Website/code-of-conduct - Spanish
Las imágenes compartidas en comunidades moderadas por elementary no deben contener temas que imiten a otros sistemas operativos, fotografías o ilustraciones objetivando uque permitan identificar a ningún individuo, o de cualquier otro contenido que viole de algún otro modouna manera nuestro código de conducta.
2 years ago danicarril Translation changed Website/code-of-conduct - Spanish
La comunidad de elementary está compuesta por miles de usuarios de diferentes edades, creencias y niveles de madurez. Por lo que debe ser consciente del contenido y de las observaciones que realice. Los desnudos, la excesiva vulgaridad excesiva, los contenidos políticos, los contenidos religiosos o los contenidosreligiosos o inapropiados no deberían aparecer vinculados a elementary. En última instancia, son los moderadores de elementary los que tienen la palabra final sobre los que se considera inapropiado. En caso de duda, reflexionae si es o no es algo que se puedaobre si es algo mostraría en un lugar lleno de gente, incluidos niños y abuelos de todo el mundo. Si tienes dudas. Si no lo tiene claro, no lo hagas.
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 22 826 5402
Translated 100.0% 22 826 5402
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change May 10, 2020, 2:07 p.m.
Last author Adolfo Jayme Barrientos

Activity in last 30 days

Activity in last year