Translation status

6 Strings 100% Translate
111 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
docs-translation-guide This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
press This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
code-of-conduct This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
store-cart This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
team This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts. 1
layout This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
thank-you This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
docs-learning-the-basics This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
brand This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.
404 This component is linked to the Website/index repository. Fix this component to clear its alerts.

Translation Information

Project website github.com/elementary/website
Instructions for translators

https://elementary.io/docs/translation-guide

Project maintainers User avatar RBM-GITHUB User avatar janghe11 User avatar jeremypw User avatar btkostner User avatar ryonakano User avatar bagjunggyu User avatar tintou User avatar png2378
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Proprietary
Source code repository [email protected]:elementary/website.git
Repository branch master
Last remote commit Add edw banner (#2734) 59797af
Cassidy James Blaede authored 2 hours ago
Weblate repository https://l10n.elementary.io/git/website/index/
Filemask _lang/*/capnet-assist.json
Translation file _lang/ja/capnet-assist.json
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

You're connected! ⋅ elementary
接続されましたインターネットに接続済みです! ⋅ elementary
4 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

Some networks can appear to be a captive portal at first, triggering this window, then actually end up connecting. In those cases, you'll see this message and can safely close the window.
ネットワークによっては、最初キャプティブポータルとして検知されてこのウィンドウが表示されることがありますが、最終的にはインターネットに接続されます。その場合、このメッセージが表示されますが、このウィンドウを閉じても問題ありません。
4 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

Some networks can appear to be a captive portal at first, triggering this window, then actually end up connecting. In those cases, you'll see this message and can safely close the window.
ネットワークの中には、初めはによっては、最初キャプティブポータルのように見えるものもあり、として検知されてこのウィンドウが表示されることがありますが、最終的にはインターネットに接続されます。その場合、このメッセージが表示されますが、このウィンドウを安全に閉じることができます閉じても問題ありません
4 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

Your Internet connection appears to be working. You can safely close this window and continue using your device.
お使いのインターネット接続されは動作しています。このウィンドウを閉じても安全です。引き続きこのデバイスを使用できます。
4 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

You're connected!
接続されましたインターネットに接続済みです
4 months ago
User avatar ryonakano

New translation

Website / capnet-assistJapanese

elementary OS automatically checks your Internet connection when you connect to a new Wi-Fi network. If it detects there is not an Internet connection (i.e. if you are connecting to a captive portal at a coffee shop or other public location), this window will appear and display the login page.
新しい Wi-Fi ネットワークに接続すると、elementary OS は自動的にインターネット接続を確認します。もしインターネットに接続されていないことを検知した場合 (例えば、喫茶店や公共施設のキャプティブポータルに接続されているとき)、このウィンドウが表示され、ログインページが表示されます。
4 months ago
User avatar None

New string to translate

Website / capnet-assistJapanese

New string to translate 4 months ago
User avatar None

Resource update

Website / capnet-assistJapanese

Resource update 4 months ago
User avatar ryonakano

Translation changed

Website / capnet-assistJapanese

Why is this window appearing?
このウィンドウが表示されている理由
6 months ago
User avatar ryonakano

Suggestion accepted

Website / capnet-assistJapanese

Why is this window appearing?
このウィンドウが表示されている理由
6 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 6 111 674
Translated 100% 6 111 674
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change Jan. 29, 2021, 4:43 a.m.
Last author Ryo Nakano

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity